お知らせ

川崎支部便り(2024年8月 第79号)(日本の道路のルーツ⑦)川崎支部長 山岸一雄

4x20+7で「87年前」? これは、アメリカの初代大統領アブラハム・リンカーンのゲディスバーグでの演説(1863年)の冒頭は、”Four score and seven years ago ・・・”で、4x20+7で「87年前」という意味です。
・米国史上最も重要な演説の1つと見なされているエイブラハム・リンカーンの「ゲティスバーグ演説」は、アメリカ合衆国が拠って立つ自由と平等の原則を表現することに成功しています。そして米国の生存のために戦い、命を落とした人々の栄誉を誇らかに称えている。

・・世界的に有名な2分間の演説です。

②平家滅亡後、頼朝の権力の強大化を恐れた後白河法皇は義経に、兄頼朝の追討を命じました。それを知った頼朝は京都に軍勢を送り後白河法皇に圧力をかけ、「諸国に守護、荘園や公領に地頭を任命する権利や、1段(反)当たり5升の兵糧米を徴収する権利、さらに諸国の国衙(律令時代の国司の役所、地域)の実権を握る在庁官人を支配する権利を獲得した。東国中心であった支配権は、国にもおよび、武家政権の鎌倉幕府が成立に至ったのが、1185年(文治元年)の時ではないでしょうか。

③東大の元教授で国際法の権威であった高柳賢三博士が「起訴状の翻訳に間違いがある」と指摘し、異議を申し立てました。

東京裁判で、苛立ったキーナン首席検事が「起訴状は英文によって法廷に提出されたものであって、日本文は単なる便宜のために作ったものである」と口走りました。それを聞いた清瀬一郎弁護人がすぐさま反論しました。この清瀬弁護人は、弁護士たちがしり込みした東條英機被告の弁護人も兼ねた人です。   

・清瀬弁護士はキーナン発言にこう噛み付きました。「(この裁判の成立の基礎であるマッカーサーの定めた)法廷憲章には、日本語と英語両方でこの裁判を進行するということが担保されている。英文の起訴状を日本文の起訴状に翻訳することは、単に便宜のためでなくして、被告人に対する公平な裁判をなす一つの担保としてチャーターに規定されているのであります」   

・これにはウェッブ裁判長も「法廷憲章の規定によると、日本文の翻訳も同時に提供することになっている」と認めないわけにはいかなかったのです。裁判官および検事側は、いきなり出端(でばな)を挫かれました。

④ 2024年10月19日(土)の中間総会は、世田谷キャンパス 1号館3階の13Q教室で開催。

 中間総会:13:30~15:00  13Q教室、講演会:15:15~16:45 13Q教室
    懇親会:17:00~18:10 カフェソラ(9号館)

詳しくはこちらへ。川崎支部便り(2024年08月 第80号)(日本の道路のルーツ⑦)20240727.pdf

お待ちしていいます。 

お問合せ・連絡先:川崎支部 幹事長 松本浩一 TEL:090-9363-6082 

E-mail:kawa_matsu51@v00.itscom.net